今日は文法。相変わらず時制。「今後も起こりうる事か否か」なんてしゃべるときに考えてると英語にならないし,聞き取れてもそこまで深く解析してないよーと思いながらも,やはりそこは慣れではないかという気もしたりして...。なんだかもつれた中にも糸の端が見えたような気になったりする。ただひとつショックだったのは,I have had a coldで混乱する人がいて,ならば日本では「風邪を引く」はcatch a coldと習ったからI have caught a coldと言っちゃえば?と思ったのだが,なんと!そういう言い方は英語にはない,ということだった。隣の日本人も「え!?そうなの??」とびっくりしていたが,我々は何を習ってきたのだろうね....。